Sous aucun pretexte Je ne veux Avoir de reflexes Malheureux Il faut que tu m' explique un peu mieux Comment te dire adieu
Mon coeur de silex Vite prend feu Ton coeur de pyrex Resiste au feu Je suis bien perplexe Je ne veux Me resoudre aux adieus
Je sais bien qu'un ex Amour n'as pas de chance ou si peu Mais pour moi une explication voudrait mieux
Sous aucun pretexte Je ne veux Devant toi surexposer mes yeux Derriere un kleenex je saurais mieux Comment te dire adieu Comment te dire adieu
Tu a mis a l'index Nos nuits blanches nos matins gris-bleu Mais pour moi une explication voudrait mieux
Sous aucun pretexte Je ne veux Devant toi surexposer mes yeux Derriere un kleenex je saurais mieux Comment te dire adieu Comment te dire adieu
ooooooooooooooooooooooo
[Updated on 1 June 2007]
I've translated the lyrics into English:
For all excuses, I am not supposed to express an unhappy glimpse It's better for you to explain a little bit the way you say goodbye
My stone heart quickly catches fire While your wooden heart resists on fire I don't know the reason why I haven't made up my mind for goodbye
I know well that an ex-love don't have a chance or even just a little chance. But for me an explanation would be better.
For all excuses, I don't want to expose my eyes too much in front of you. Behind a kleenex, I would understand better the way you say goodbye the way you say goodbye
Our white nights and our gray-blue mornings seem to be an implication made by you But for me an explanation would be better.
For all excuses, I don't want to expose my eyes too much in front of you. Behind a kleenex, I would understand better the way you say goodbye the way you say goodbye