<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://icono.mocasting.com/p/32580</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>小O</description>
	<pubDate>Tue, 14 Oct 2008 06:24:04 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: 小O</title>
		<link>http://icono.mocasting.com/p/32580#comments</link>
		<pubDate>Tue, 24 Jan 2006 13:04:44 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">25570:32580</guid>
		<description>	我只比你讀多一年而已，也忘得七七八八，這首歌比較淺白才譯到。我並沒有法國男友，別誤會。
	另一首很喜歡的法文歌是Francoise Hardy的Comment te dire adieu。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[我只比你讀多一年而已，也忘得七七八八，這首歌比較淺白才譯到。我並沒有法國男友，別誤會。<br />
<br />
另一首很喜歡的法文歌是Francoise Hardy的Comment te dire adieu。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: k.de</title>
		<link>http://icono.mocasting.com/p/32580#comments</link>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2006 23:03:36 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">25448:32580</guid>
		<description>	小o, 小K也學了兩年多法文, 但太久沒有用了 (因為沒有找到法藉男友 ~~)所以現在都忘記了, 你好厲害啊, 能作翻譯 ^^

</description>
		<content:encoded><![CDATA[小o, 小K也學了兩年多法文, 但太久沒有用了 (因為沒有找到法藉男友 ~~)所以現在都忘記了, 你好厲害啊, 能作翻譯 ^^]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 朱建新</title>
		<link>http://icono.mocasting.com/p/32580#comments</link>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2006 01:38:06 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">24617:32580</guid>
		<description>	歌,都係舊既好

</description>
		<content:encoded><![CDATA[歌,都係舊既好]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
