<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://icono.mocasting.com/p/115486</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>小O</description>
	<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 01:29:05 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: 電子神童 Vivien</title>
		<link>http://icono.mocasting.com/p/115486#comments</link>
		<pubDate>Fri, 04 May 2007 18:24:43 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">675717:115486</guid>
		<description>	我見過幾次，有似仲係個friend外國返來，我地一齊見到的，計有報紙檔，茶餐廳等。好多時都係出於一d阿姐口中&amp;#8230;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[我見過幾次，有似仲係個friend外國返來，我地一齊見到的，計有報紙檔，茶餐廳等。好多時都係出於一d阿姐口中...]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: ball</title>
		<link>http://icono.mocasting.com/p/115486#comments</link>
		<pubDate>Fri, 04 May 2007 01:34:34 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">675668:115486</guid>
		<description>	&amp;#8230;.. 禁因為佢地同美國人一樣以為香港位於世界中心=x
請問是甚麼公司？ 家下好多茶餐廳都有英文面油啦=x

</description>
		<content:encoded><![CDATA[..... 禁因為佢地同美國人一樣以為香港位於世界中心=x<br />
請問是甚麼公司？ 家下好多茶餐廳都有英文面油啦=x]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 電子神童 Vivien</title>
		<link>http://icono.mocasting.com/p/115486#comments</link>
		<pubDate>Thu, 03 May 2007 21:06:57 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">675632:115486</guid>
		<description>	ball:唔係呀，係d人問How much is it? 或國語&amp;#8221;多少錢&amp;#8221;，佢都答：二十蚊啦&amp;#8230;咁呀

</description>
		<content:encoded><![CDATA[ball:唔係呀，係d人問How much is it? 或國語"多少錢"，佢都答：二十蚊啦...咁呀]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: ball</title>
		<link>http://icono.mocasting.com/p/115486#comments</link>
		<pubDate>Thu, 03 May 2007 20:19:55 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">675629:115486</guid>
		<description>	係無論個客講英文或普通話，佢都要用廣東話答人 &amp;lt;&amp;#8212; 因為英文好似無&amp;#8221;埋來睇報過價比你&amp;#8221; (come to have a look, let me give u a price) ,  &amp;#8220;唔緊要丫，下次再來睇過&amp;#8221; (never mind, see you next time) 呢d 語法。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[係無論個客講英文或普通話，佢都要用廣東話答人 &lt;--- 因為英文好似無"埋來睇報過價比你" (come to have a look, let me give u a price) ,  "唔緊要丫，下次再來睇過" (never mind, see you next time) 呢d 語法。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 電子神童 Vivien</title>
		<link>http://icono.mocasting.com/p/115486#comments</link>
		<pubDate>Thu, 03 May 2007 16:48:32 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">675613:115486</guid>
		<description>	我成日都遇到呢d事，見怪不怪。
	香港好好笑。我見好多售貨員或服務員，係無論個客講英文或普通話，佢都要用廣東話答人。人地真係識聽咩？又，另外有d可能被train過頭，同你講野你無咩反應(好似我咁，人地問，小姐，呢d係咩咩咩，或者，有咩幫到你，我都係無咩反應)，就會同你講英文/普通話(視乎你似外國返來或似大陸落黎)

</description>
		<content:encoded><![CDATA[我成日都遇到呢d事，見怪不怪。<br />
<br />
香港好好笑。我見好多售貨員或服務員，係無論個客講英文或普通話，佢都要用廣東話答人。人地真係識聽咩？又，另外有d可能被train過頭，同你講野你無咩反應(好似我咁，人地問，小姐，呢d係咩咩咩，或者，有咩幫到你，我都係無咩反應)，就會同你講英文/普通話(視乎你似外國返來或似大陸落黎)]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: ball</title>
		<link>http://icono.mocasting.com/p/115486#comments</link>
		<pubDate>Thu, 03 May 2007 11:49:39 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">675580:115486</guid>
		<description>	或者佢認錯你係鄧蓮如或鄧文迪。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[或者佢認錯你係鄧蓮如或鄧文迪。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 小O</title>
		<link>http://icono.mocasting.com/p/115486#comments</link>
		<pubDate>Thu, 03 May 2007 11:17:04 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">675575:115486</guid>
		<description>	*O* Ball +X+ Kli !^! 小鹿 z*z 水月一 ii   Oooo@xxiiI.O*O..~~~ (唔明？係外星話，我以為你地係外星人。)
	翻譯：
	佢D英文很流利，但廣東話也很流利，只是說話速度比較慢。
	佢以為我係章子怡？XD
	唔係IQ題，係就放在&amp;#8221;遊戲&amp;#8221;欄啦；係真人真事。
	未睡醒會tune錯台？

</description>
		<content:encoded><![CDATA[*O* Ball +X+ Kli !^! 小鹿 z*z 水月一 ii   Oooo@xxiiI.O*O..~~~ (唔明？係外星話，我以為你地係外星人。)<br />
<br />
翻譯：<br />
<br />
佢D英文很流利，但廣東話也很流利，只是說話速度比較慢。<br />
<br />
佢以為我係章子怡？XD<br />
<br />
唔係IQ題，係就放在"遊戲"欄啦；係真人真事。<br />
<br />
未睡醒會tune錯台？]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 水月一</title>
		<link>http://icono.mocasting.com/p/115486#comments</link>
		<pubDate>Thu, 03 May 2007 10:53:46 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">675572:115486</guid>
		<description>	小鹿遇到的侍者，好明顯是那種未睡醒就上班的「hea族」（我都是^^）。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[小鹿遇到的侍者，好明顯是那種未睡醒就上班的「hea族」（我都是^^）。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 小鹿</title>
		<link>http://icono.mocasting.com/p/115486#comments</link>
		<pubDate>Thu, 03 May 2007 00:08:44 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">675536:115486</guid>
		<description>	IQ題??
親身經歷，前幾日我去尖東某酒店辦公，響concierge查詢d 
o野，問著個&amp;#8221;東方人面孔&amp;#8221;侍者，但佢好似聽唔明我d廣東話(本人沒鄉音、有懶音唔奇)，咁我只有用英門問多次，話搵酒店某某經理，佢聽o左後，竟然，用流利過我o既廣東話打intercom搵個經理，吹脹~

</description>
		<content:encoded><![CDATA[IQ題??<br />
親身經歷，前幾日我去尖東某酒店辦公，響concierge查詢d <br />
o野，問著個"東方人面孔"侍者，但佢好似聽唔明我d廣東話(本人沒鄉音、有懶音唔奇)，咁我只有用英門問多次，話搵酒店某某經理，佢聽o左後，竟然，用流利過我o既廣東話打intercom搵個經理，吹脹~]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: Kli</title>
		<link>http://icono.mocasting.com/p/115486#comments</link>
		<pubDate>Wed, 02 May 2007 17:58:49 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">675494:115486</guid>
		<description>	以為你係國語人 XD

</description>
		<content:encoded><![CDATA[以為你係國語人 XD]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: ball</title>
		<link>http://icono.mocasting.com/p/115486#comments</link>
		<pubDate>Wed, 02 May 2007 16:51:45 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">675485:115486</guid>
		<description>	請問他們的英語發音如何，佷多時因習慣英語是會衝口而出的，&amp;#8221;excuse me&amp;#8221; 、&amp;#8221;sorry&amp;#8221; 、&amp;#8221;bless you&amp;#8221;、&amp;#8221;may I&amp;#8221;(只有在粵語長片中張瑛、胡楓才會說 小O你賞唔賞面同我跳隻舞)，尤其是一些在外國唐人街以外生活的人。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[請問他們的英語發音如何，佷多時因習慣英語是會衝口而出的，"excuse me" 、"sorry" 、"bless you"、"may I"(只有在粵語長片中張瑛、胡楓才會說 小O你賞唔賞面同我跳隻舞)，尤其是一些在外國唐人街以外生活的人。]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
