iPod Bible

2005年11月16日

今天經過便利店,發現了一本叫iPod Bible的書,售價38元。不知道內容是甚麼?因為本書用透明膠包著。是否專為我這些連manual都遺失了的人而設的呢?還是為玩iPod玩得很盡的人而設?還是只是一本iPod accessory的product catalog?

忽發奇想,如果出一本Blog Bible又如何呢?收集各blog service provider (bsp)的資料,最重要是有一個comparison table,比較每個bsp的項目,如速度、容量、溜覽人次、支援那些擋案、使用時的方便程度……等等。對一個將要開blog的人來說,這是一本不錯的參考書。但問題是網上的變化實在太大了,這本書可能很快便會outdated,今天比較了100家bsp,但明天已多了幾家;今天容量有50MB,可能明天已加了。除非出版人設一個常常更新的網站,並提供password給買了書的讀者,但如果有一個這樣的網站,還有人買書嗎?



都市浪漫篇

2005年11月10日

原文 豬仔包 — 2005-11-09 12:15:32

發本人迷路的能力依然高強。

平日舊同學約我在時代廣場大電視等﹐我說我只會到祟光﹐然後把她氣得半死。

經過幾次邊被罵邊跟路後我終於會由祟光蕩去時代廣場。

昨天在時代廣場﹐朋友帶路去銅鑼灣書局。到我抬頭一望﹐發覺祟光的logo就在眼前。

驚覺﹐原來我還是不會由時代廣場蕩回去祟光。

話說她在崇光猶疑著怎樣去時代廣場之際,抬頭一看,正有一位英俊蕭灑的男士出現,以粱家輝或粱朝偉的語調說:

「小姐,你好像迷了路,我可以幫忙嗎?」

「請問怎樣去時代廣場?」

「我也要去那裡,我帶你去吧。」

「謝謝。」

「你很面熟,好像在那裡見過,你是不是⋯⋯」

⋯⋯



生日的延續

2005年11月04日

今天早上到葵涌見客,然後在新都會飲茶,有我喜歡的流沙奶皇飽和海蜇頭。Yummy Yummy!

如果所有快樂的日子都可以有延續便好了。



誰在今天生曰?

2005年11月03日

在今天生日的人有Gary Redling, Traci Doddy, Dennis Miller, Kate Capshaw, Anna Wintour, Roseanne, Kathy Kinney, Tom Shales, Debbie Rochon, Adam Ant, Benitez Armando, Michael Dukakis, Roy Emerson, Bob Feller, Larry Holmes, Dolph Lundgren, Jim McKenzie, Monica Vitti, Tariq Abdul Wahad, Vincenzo Bellini, Jeremy Brett, Charles Bronson, William Cullen Bryant, Benvenuto Cellini, Andre Malraux, John Montagne, Joe Turner, James Reston……當然還有我啦!

Happy Birthday, Scorpio! You have an amazing way with words. Whether you’re writing or speaking, you have a gift for capturing others’ imagination and attention. Clever, sarcastic, and unusually quick, you have the power to cut others off at the knees when you’re in the mood. Because power and control are so important, you rarely let others know precisely what you’re thinking or planning. Doing so would mean sharing the driver’s seat. Instead, you privately rehearse your theories away from others’ prying eyes. Since you like to present an image that says, “Everything is under control,” you generally appear unflustered, organized, and in command. This levelheaded image is only the tip of the iceberg. Beneath your cool, unruffled exterior is a churning production of winner-take-all. Failure and mediocrity are the same sad thing as far as you’re concerned, and you make it your business to stay as far away from the stain of defeat as possible. You often present a cordial, amiable image - a direct contrast to your deep volcanic emotions. You have a gift for extracting details and personal information from others, but cleverly avoid discussing your private life. If someone offends or works against you, you never forget their act of betrayal. Loyalty, quality, and leadership define your life. Anyone obtuse enough to attempt to undermine your reputation or prospects will eventually pay - even if it takes years. You have a remarkable memory when it comes to war, competition, and treachery. The embodiment of instant karma, you aim to set things right - and usually do. Because you tend to restrict your powerful emotions tighter than a Victorian corset on an 18-inch waist, you may suffer stress-related symptoms, particularly in your digestive system or spine. Try to cultivate balance by adding healthy recreation to your hectic schedule. Daily exercise may help manage stress and prevent injuries. Because you are so competitive and determined to be the best, you don’t need a manager standing over you. Many of you eventually achieve the top job in your field.

資料來源:http://www.elle.com/default.asp?section_id=24&page=birth

OOOOOOOOOOOOOOOO

P.S. 昨晚吞了一顆敏感藥丸,睡得非常好,早知如此,前幾天便吞啦。



不能本地化的西方節日

2005年11月02日

萬聖節的受歡迎,令我聯想到一些西方節日,雖然末至於被列入公眾假期,卻能吸引很多本地人參與,如情人節、母親節便是另一些例子。

而為什麼一些西方節日卻不能本地化?從前做一些以外國人為對象的雜誌,到三月時,便會報導St. Patrick’s Day,到四月時,便會報導St. George’s Day,雖末至於用很多篇幅報導,但總會提一下。

這兩個節日的典故不在這裹詳述了,我們又何嘗有深究過萬聖節的典故?但節日的形象卻是很鮮明的,St. Patrick’s Day是很多的綠色,綠色的小人,綠色的shamrock葉,St. George Day是一條可噴火的龍,是西方的造型,不是中國的龍。以此作起點,應該可以有很多發揮的題材,也可以很好玩,但不知點的,就是不能流行起來。

有關St. Patrick’s Day,可瀏覽:
http://wilstar.com/holidays/patrick.htm
http://www.st-patricks-day.com/index.asp
http://www.stpatricksday.ie/cms/

有關St. George’s Day,可瀏覽:
http://www.stgeorgesdayevents.org.uk/st_george.shtml
http://haldjas.folklore.ee/folklore/nr1/georg.htm
http://www.woodlands-junior.kent.sch.uk/customs/stgeorge.html



氣氛

2005年10月31日

原文趣兒 — 2005-10-29 10:43:59

有沒有試過一班人到酒樓食晚飯,當中總有代你夾,不管你說「要」或是「不要」,他們都會硬塞進來,為什麼?因為中國人的「含蓄」,很多時想要也不好意思直說,怕別人說他老實不客氣或貪心,所以被問第一次時總是說「不」,若再被問一次,可能便會裝得免為其難地收下。

我對這種傳統,十分反感!這令我想到:(一)為何要這般虛假?既然想要,為何不可以直接說「要」,而要三催四請才要呢?(二)為何要介意別人怎樣看自己?即使我是老實不客氣又如何?是你先問我啊!

這些所謂「禮節」令我這個性格率直的人,很難明白為何自己已說「不」,而對方卻沒半點尊重,硬要把我不想要的食物夾進我的碗裡。大家也是說廣東話,但竟然溝通不來! 10:35:18

在這種情況下,有些人會擠出一個四萬式的笑容,然後以一堆廢話擋架,對方通常又會說一番廢話,如「⋯⋯今天這麼高興⋯⋯」、「⋯⋯賞賞面⋯⋯」,可憐的是有人覺得在宴會中充斥著這些廢話,便等同氣氛。於是大家便樂此不疲的廢話來、廢話往,所以最終你有沒有接受都不重要,重要的是在宴會中有些噪音,這才是熱鬧,這才是氣氛。

又或者可以這樣說,把你氣昏,就是他的氣氛。



實屬巧合

2005年10月28日

讀了Ericheck有關Google的文章,無聊地把「O人O語」放上Google上search,竟然有2,200,000 個,有這樣多是因為有個「O」字都計算在內,而原來在網上叫「小O」的人也不少,真是「如有雷同,實屬巧合」,我只在這裡開了一個blog,其他的「小O」都不是我。

又用自己的中文名search,啊!只有一個!再求證一下這個是不是我?果然是我!連我自己也忘記了曾經把自己的名字放了上網,我的中文名真的那麼少人用嗎?



| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46